Is there for
honest poverty
That hings his head an' a' that?
The coward slave, we pass him by
We dare be poor for a' that
For a' that, an' a' that
Our toils obscure an' a' that
The rank is but the guinea's stamp
The man's the gowd for a' that
What though
on hamely fare we dine
Wear hoddin gray an' a' that?
Gie fools their silks and knaves their wine
A man's a man for a' that
For a' that, an' a' that
Their tinsel show an' a' that
The honest man though e'er sae poor
Is king o' men for a' that
Ye see yon
birkie ca'd a lord
Wha struts an' stares an' a' that?
Though hundreds worship at his word
He's but a cuif for a' that
For a' that, an' a' that
His ribband, star, an' a' that
The man o' independent mind
He looks an' laughs at a' that
A prince can
mak a belted knight
A marquis, duke, an' a' that
But an honest man's aboon his might
Guid faith, he mauna fa' that
For a' that, an' a' that
Their dignities an' a' that
The pith o' sense an' pride o' worth
Are higher rank than a' that
Then
let us pray that come it may
As come it will for a' that
That sense and worth o'er a' the earth
Shall bear the gree an' a' that
For a' that, an' a' that
It's comin' yet for a' that
That man to man the world o'er
Shall brithers be for a' that
Robert Burns
Кто честной бедности своей
Стыдится и все прочее,
Тот самый жалкий из людей,
Трусливый раб и прочее.
При всем при том,
При всем при том,
Пускай бедны мы с
вами,
Богатство -
Штамп на золотом,
А золотой -
Мы сами!
Мы хлеб едим и воду пьем,
Мы укрываемся тряпьем
И все такое прочее,
А между тем дурак и плут
Одеты в шелк и вина пьют
И все такое прочее.
При всем при том,
При всем при том,
Судите не по платью.
Кто честным кормится
трудом, -
Таких зову я знатью!
Вот этот шут - придворный лорд,
Ему должны мы кланяться,
Но пусть он чопорен и горд,
Бревно бревном останется!
При всем при том,
При всем при том,
Хоть весь он в
позументах, -
Бревно останется
бревном
И в орденах, и в
лентах!
Король лакея своего
Назначит генералом,
Но он не может никого
Назначить честным малым.
При всем при том,
При всем при том,
Награды, лесть
И прочее
Не заменяют ум и
честь
И все такое прочее!
Настанет день и час пробьет,
Когда уму и чести
На всей земле придет черед
Стоять на первом месте.
При всем при том,
При всем при том,
Могу вам предсказать
я,
Что будет день,
Когда кругом
Все люди станут
братья!
Роберт Бернс
Перевод С.Я.Маршака
Комментариев нет:
Отправить комментарий