вторник, 3 марта 2020 г.

ПРОИСШЕСТВИЕ










                    1 Земную жизнь пройдя до половины,

                      Я очутился в сумрачном лесу,

                      Утратив правый путь во тьме долины.

 

                    4 Каков он был, о, как произнесу,

                      Тот дикий лес, дремучий и грозящий,

                      Чей давний ужас в памяти несу!

 

                    7 Так горек он, что смерть едва ль не слаще.

                      Но, благо в нем обретши навсегда,

                      Скажу про все, что видел в этой чаще.

 

                   10 Не помню сам, как я вошел туда,

                      Настолько сон меня опутал ложью,

                      Когда я сбился с верного следа.

 

                   13 Но к холмному приблизившись подножью,

                      Которым замыкался этот дол,

                      Мне сжавший сердце ужасом и дрожью,

 

                   16 Я увидал, едва глаза возвел,

                      Что свет планеты, всюду путеводной,

                      Уже на плечи горные сошел.

 

                   19 Тогда вздохнула более свободной

                      И долгий страх превозмогла душа,

                      Измученная ночью безысходной.

 

                   22 И словно тот, кто, тяжело дыша,

                      На берег выйдя из пучины пенной,

                      Глядит назад, где волны бьют, страша,

 

                   25 Так и мой дух, бегущий и смятенный,

                      Вспять обернулся, озирая путь,

                      Всех уводящий к смерти предреченной.

 

                   28 Когда я телу дал передохнуть,

                      Я вверх пошел, и мне была опора

                      В стопе, давившей на земную грудь.

 

                   31 И вот, внизу крутого косогора,

                      Проворная  и вьющаяся  рысь,

                      Вся в ярких пятнах пестрого узора.

 

                   34 Она, кружа, мне преграждала высь,

                      И  я не раз на крутизне опасной

                      Возвратным следом помышлял спастись.

 

                   37 Был ранний час, и солнце в тверди ясной

                      Сопровождали те же звезды вновь,

                      Что в первый раз, когда их сонм прекрасный

 

                   40 Божественная двинула Любовь.

                      Доверясь часу и поре счастливой,

                      Уже не так сжималась в сердце кровь

 

                   43 При виде зверя с шерстью прихотливой;

                      Но, ужасом опять его стесня,

                      Навстречу вышел лев с подъятой гривой.

 

                   46 Он наступал как будто на меня,

                      От голода рыча освирепело

                      И самый воздух страхом цепеня.

 

                   49 И с ним волчица, чье худое тело,

                      Казалось, все алчбы в себе несет;

                      Немало душ из-за нее скорбело.

 

                   52 Меня сковал такой тяжелый гнет,

                      Перед ее стремящим ужас взглядом,

                      Что я утратил чаянье высот.

 

                   55 И как скупец, копивший клад за кладом,

                      Когда приблизится пора утрат,

                      Скорбит и плачет по былым отрадам,

 

                   58 Так был и я смятением объят,

                      За шагом шаг волчицей неуемной

                      Туда теснимый, где лучи молчат.

 

                   61 Пока к долине я свергался темной,

                      Какой-то муж явился предо мной,

                      От долгого безмолвья словно томный.

 

                   64 Его узрев среди пустыни той:

                      "Спаси, - воззвал я голосом унылым, -

                      Будь призрак ты, будь человек живой!"

 

                   67 Он отвечал: "Не человек; я был им;

                      Я от ломбардцев низвожу мой род,

                      И Мантуя была их краем милым.

 

                   70 Рожден sub Julio (при Юлии Цезаре), хоть в поздний год,

                      Я в Риме жил под Августовой сенью,

                      Когда еще кумиры чтил народ.

 

                   73 Я был поэт и вверил песнопенью,

                      Как сын Анхиза отплыл на закат

                      От гордой Трои, преданной сожженью.

 

                   76 Но что же к муке ты спешишь назад?

                      Что не восходишь к выси озаренной,

                      Началу и причине всех отрад?"

 

                   79 "Так ты Вергилий, ты родник бездонный,

                      Откуда песни миру потекли? -

                      Ответил я, склоняя лик смущенный. -

 

                   82 О честь и светоч всех певцов земли,

                      Уважь любовь и труд неутомимый,

                      Что в свиток твой мне вникнуть помогли!

 

                   85 Ты мой учитель, мой пример любимый;

                      Лишь ты один в наследье мне вручил

                      Прекрасный слог, везде превозносимый.

 

                   88 Смотри, как этот зверь меня стеснил!

                      О вещий муж, приди мне на подмогу,

                      Я трепещу до сокровенных жил!"

 

                  91 "Ты должен выбрать новую  дорогу, -

                      Он отвечал мне, увидав мой страх, -

                      И к дикому не возвращаться логу;

 

                   94 Волчица, от которой ты в слезах,

                      Всех восходящих гонит, утесняя,

                      И убивает на своих путях;

 

                   97 Она такая лютая и злая,

                      Что ненасытно будет голодна,

                      Вслед за едой еще сильней алкая.

 

                  100 Со всяческою тварью случена,

                      Она премногих соблазнит, но славный

                      Нагрянет Пес, и кончится она.

 

                  103 Не прах земной и не металл двусплавный,

                      А честь, любовь и мудрость он вкусит,

                      Меж войлоком и войлоком державный.

 

                  106 Италии он будет верный щит,

                      Той, для которой умерла Камилла,

                      И Эвриал, и Турн, и Нис убит.

 

                  109 Свой бег волчица где бы ни стремила,

                      Ее, нагнав, он заточит в Аду,

                      Откуда зависть хищницу взманила.

 

                  112 И я тебе скажу в свою чреду:

                      Иди за мной, и в вечные селенья

                      Из этих мест тебя я приведу,

 

                  115 И ты услышишь вопли исступленья

                      И древних духов, бедствующих там,

                      О новой смерти тщетные моленья;

 

                  117 Потом увидишь тех, кто чужд скорбям

                      Среди огня, в надежде приобщиться

                      Когда-нибудь к блаженным племенам.

 

                  121 Но если выше ты захочешь взвиться,

                      Тебя душа достойнейшая ждет:

                      С ней ты пойдешь, а мы должны проститься;

 

                  124 Царь горних высей, возбраняя вход

                      В свой город мне, врагу его устава,

                      Тех не впускает, кто со мной идет.

 

                  127 Он всюду царь, но там его держава;

                      Там град его, и там его престол;

                      Блажен, кому открыта эта слава!"

 

                  130 "О мой поэт, - ему я речь повел, -

                      Молю Творцом, чьей правды ты не ведал:

                      Чтоб я от зла и гибели ушел…

Комментариев нет:

Отправить комментарий