1
Земную жизнь пройдя до половины,
Я
очутился в сумрачном лесу,
Утратив правый путь во тьме долины.
4
Каков он был, о, как произнесу,
Тот
дикий лес, дремучий и грозящий,
Чей
давний ужас в памяти несу!
7 Так
горек он, что смерть едва ль не слаще.
Но,
благо в нем обретши навсегда,
Скажу
про все, что видел в этой чаще.
10 Не
помню сам, как я вошел туда,
Настолько сон меня опутал ложью,
Когда я сбился с верного следа.
13 Но к
холмному приблизившись подножью,
Которым замыкался этот дол,
Мне
сжавший сердце ужасом и дрожью,
16 Я
увидал, едва глаза возвел,
Что
свет планеты, всюду путеводной,
Уже
на плечи горные сошел.
19
Тогда вздохнула более свободной
И
долгий страх превозмогла душа,
Измученная ночью безысходной.
22 И
словно тот, кто, тяжело дыша,
На
берег выйдя из пучины пенной,
Глядит назад, где волны бьют, страша,
25 Так
и мой дух, бегущий и смятенный,
Вспять обернулся, озирая путь,
Всех
уводящий к смерти предреченной.
28
Когда я телу дал передохнуть,
Я
вверх пошел, и мне была опора
В
стопе, давившей на земную грудь.
31 И
вот, внизу крутого косогора,
Проворная и вьющаяся
рысь,
Вся
в ярких пятнах пестрого узора.
34 Она,
кружа, мне преграждала высь,
И я не раз на крутизне опасной
Возвратным следом помышлял спастись.
37 Был
ранний час, и солнце в тверди ясной
Сопровождали те же звезды вновь,
Что
в первый раз, когда их сонм прекрасный
40
Божественная двинула Любовь.
Доверясь часу и поре счастливой,
Уже
не так сжималась в сердце кровь
43 При
виде зверя с шерстью прихотливой;
Но,
ужасом опять его стесня,
Навстречу вышел лев с подъятой гривой.
46 Он
наступал как будто на меня,
От
голода рыча освирепело
И
самый воздух страхом цепеня.
49 И с
ним волчица, чье худое тело,
Казалось, все алчбы в себе несет;
Немало душ из-за нее скорбело.
52 Меня
сковал такой тяжелый гнет,
Перед ее стремящим ужас взглядом,
Что
я утратил чаянье высот.
55 И
как скупец, копивший клад за кладом,
Когда приблизится пора утрат,
Скорбит и плачет по былым отрадам,
58 Так
был и я смятением объят,
За
шагом шаг волчицей неуемной
Туда
теснимый, где лучи молчат.
61 Пока
к долине я свергался темной,
Какой-то муж явился предо мной,
От
долгого безмолвья словно томный.
64 Его
узрев среди пустыни той:
"Спаси, - воззвал я голосом унылым, -
Будь
призрак ты, будь человек живой!"
67 Он
отвечал: "Не человек; я был им;
Я от ломбардцев низвожу мой
род,
И
Мантуя была их краем милым.
70
Рожден sub Julio (при Юлии Цезаре), хоть в поздний год,
Я в
Риме жил под Августовой сенью,
Когда еще кумиры чтил народ.
73 Я
был поэт и вверил песнопенью,
Как
сын Анхиза отплыл на закат
От
гордой Трои, преданной сожженью.
76 Но
что же к муке ты спешишь назад?
Что
не восходишь к выси озаренной,
Началу и причине всех отрад?"
79
"Так ты Вергилий, ты родник бездонный,
Откуда песни миру потекли? -
Ответил я, склоняя лик смущенный. -
82 О
честь и светоч всех певцов земли,
Уважь любовь и труд неутомимый,
Что
в свиток твой мне вникнуть помогли!
85 Ты
мой учитель, мой пример любимый;
Лишь
ты один в наследье мне вручил
Прекрасный слог, везде превозносимый.
88
Смотри, как этот зверь меня стеснил!
О
вещий муж, приди мне на подмогу,
Я трепещу до сокровенных жил!"
91
"Ты должен выбрать новую дорогу, -
Он
отвечал мне, увидав мой страх, -
И к
дикому не возвращаться логу;
94
Волчица, от которой ты в слезах,
Всех
восходящих гонит, утесняя,
И
убивает на своих путях;
97 Она
такая лютая и злая,
Что
ненасытно будет голодна,
Вслед за едой еще сильней алкая.
100 Со
всяческою тварью случена,
Она
премногих соблазнит, но славный
Нагрянет Пес, и кончится она.
103 Не
прах земной и не металл двусплавный,
А честь,
любовь и мудрость он вкусит,
Меж
войлоком и войлоком державный.
106
Италии он будет верный щит,
Той,
для которой умерла Камилла,
И
Эвриал, и Турн, и Нис убит.
109 Свой бег волчица где бы ни
стремила,
Ее,
нагнав, он заточит в Аду,
Откуда зависть хищницу взманила.
112 И я
тебе скажу в свою чреду:
Иди
за мной, и в вечные селенья
Из
этих мест тебя я приведу,
115 И ты
услышишь вопли исступленья
И
древних духов, бедствующих там,
О
новой смерти тщетные моленья;
117
Потом увидишь тех, кто чужд скорбям
Среди огня, в надежде приобщиться
Когда-нибудь к блаженным племенам.
121 Но
если выше ты захочешь взвиться,
Тебя
душа достойнейшая ждет:
С ней ты пойдешь, а мы
должны проститься;
124 Царь
горних высей, возбраняя вход
В
свой город мне, врагу его устава,
Тех
не впускает, кто со мной идет.
127 Он
всюду царь, но там его держава;
Там
град его, и там его престол;
Блажен, кому открыта эта слава!"
130
"О мой поэт, - ему я речь повел, -
Молю
Творцом, чьей правды ты не ведал:
Чтоб
я от зла и гибели ушел…
Комментариев нет:
Отправить комментарий