воскресенье, 22 февраля 2026 г.

ТУЧНЫЙ ЕШУРУН

 






==============================================================================================================================================================================

 


 

Второзаконие 32.15 :

וַיִּשְׁמַ֤ן יְשֻׁרוּן֙ וַיִּבְעָ֔ט שָׁמַ֖נְתָּ עָבִ֣יתָ כָּשִׂ֑יתָ וַיִּטֹּשׁ֙ אֱל֣וֹהַּ עָשָׂ֔הוּ וַיְנַבֵּ֖ל צ֥וּר יְשֻׁעָתֽוֹ (оригинал на иврите)

 

καὶ ἔφαγεν Ιακωβ καὶ ἐνεπλήσθη, καὶ ἀπελάκτισεν ὁ ἠγαπημένος, ἐλιπάνθη, ἐπαχύνθη, ἐπλατύνθη· καὶ ἐγκατέλιπεν θεὸν τὸν ποιήσαντα αὐτὸν καὶ ἀπέστη ἀπὸ θεοῦ σωτῆρος αὐτοῦ (по-гречески).

И҆ ѩ҆дѐ ї҆а́кѡвъ и҆ насы́тисѧ, и҆ ѿве́ржесѧ возлю́бленный: ѹ҆ты̀, ѹ҆толстѣ̀, разширѣ̀: и҆ ѡ҆ста́ви бг҃а сотво́ршаго є҆го̀, и҆ ѿстѹпѝ ѿ бг҃а сп҃са своегѡ̀ - И яде Иаков и насытися, и отвержеся возлюбленный: уты, утолсте, разшире: и остави Бога сотворшаго его, и отступи от Бога спаса своего (по-церковнославянски).

И утучнел Израиль, и стал упрям; утучнел, отолстел и разжирел; и оставил он Бога, создавшего его, и презрел твердыню спасения своего (синодальный перевод).

Растолстел Ешуру́н - и строптивым стал. Располнел, ожирел ты - и стал упрям. Они отвергли Бога, Творца своего, презрели спасительную Скалу ! (современный перевод РБО)

Раздобрел Ешурун[3и упрямым стал, пресытившись, растолстел, жиром заплыл, отверг Он Бога, создавшего его, презирать стал Скалу спасенья своего (Библия Кулакова).

Но тучным стал Ешерон и стал брыкаться (бодлив), объелся и разжирел, ибо хорошо кормили его! И отвернулся он от Бога, создавшего его, и не признал твердыню для спасения своего (современный перевод WBTC).

 

ЕШУРУН - слово из оригинала на иврите, от слова «ЯШАР» (прямой).

Израиль называется редким именем Ешурун, которое в Библии используется всего три раза. Имя происходит от глагола «быть праведным» или «быть прямым». В Синодальном переводе в тексте пророка Исаии это слово переведено как «возлюбленный» или «Божий любимчик»: «Так говорит Господь, создавший тебя и образовавший тебя, помогающий тебе от утробы матерней: не бойся, раб Мой, Иаков, и возлюбленный Израиль, (Ешурун), которого Я избрал» (Ис 44.2).

В песне Моисея Израиль назван Ешуруном в ироническом смысле - народ, который должен был стремиться к праведности, нравственно деградировал, живя в роскоши и изобилии, и забыл о Господе, Которому был обязан своим существованием и материальными благами : «Он вознёс его на высоту земли, и кормил произведениями полей, и питал его мёдом из камня и елеем из твёрдой скалы, маслом коровьим, и молоком овечьим, и туком агнцев, и овнов Васанских, и козлов» (Втор 32.13).

Пророк говорит об Израиле: «упрямым стал» - буквально «стал брыкаться» как бык, которого откормили в стойле, он отвык от работы и не хочет носить ярмо. Такова природа человека - неблагодарность; мы быстро забываем, кому обязаны своим благополучием, не ценим того, что даёт Бог.

Песнь Моисея - былина о верности Всевышнего Своему любимому народу, несмотря на то, что Ешурун готов забыть о Нём. Господь не ищет повод для того, чтобы оставить Свой неверный народ, но ищет причину, чтобы явить ему Свою милость : «Я сказал бы: „рассею их и изглажу из среды людей память о них“… Но Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится» (Втор 32.26,36).

Апостол Павел говорит о верности Божьей : «Если некоторые и неверны были, неверность их уничтожит ли верность Божию? Никак. Бог верен, а всякий человек лжив» (Рим 3.3).

Комментариев нет:

Отправить комментарий